Диалоги в английском языке с переводом. Стандартные разговорные фразы на английском для повседневных бесед

Здравствуйте, в этой статье мы постараемся ответить на вопрос: «Диалоги в английском языке с переводом. Стандартные разговорные фразы на английском для повседневных бесед». Если у Вас нет времени на чтение или статья не полностью решает Вашу проблему, можете получить онлайн консультацию квалифицированного юриста в форме ниже.


Всем известно, что изучать английский язык можно с разными целями. Кому-то необходимо освоить деловую переписку, кто-то хочет читать книги, написанные на английском, в оригинале, кто-то изучает иностранный, чтобы понимать на слух известные песни любимых групп, иногда требуются навыки перевода специальной литературы. Во всех этих случаях навык непосредственного общения может и не понадобится. Но многим людям уроки английского нужны именно для того, чтобы общаться на нем в бытовых ситуациях с друзьями, партнерами или с людьми в туристических поездках за границей. В этом случае важнейшим средством для формирования навыка повседневного общения являются разнообразные диалоги на английском языке.

Фразы, чтобы ответить на просьбы и дать совет по-английски (47-50)

Продолжайте поддерживать разговор на английском. Учитесь давать советы и отвечать на поступающие просьбы. Полезные фразы и выражения:

  • No problem (без проблем). Ответ на просьбу, которую вы готовы выполнить. Часто используется в качестве ответа на просьбу начальства — в этой фразе больше энтузиазма, чем в простом «Sure» (конечно) или «OK»;
  • Never mind, it’s fine! (не стоит, все в порядке). Используйте эту фразу, когда вам предлагают помощь, но вы считаете, что можете обойтись без нее;
  • Never mind, forget what I just said (это неважно, забудь, что я сейчас сказал). Если вы сказали что-то не имеющее значения, но ваш собеседник хочет, чтобы вы повторили. Можете также использовать эту фразу, когда чувствуете, что он раздражен или обижен вашим вопросом или комментарием и развивать эту тему будет бестактно.
  • If I were you … (на твоем месте … ). Начните с этой фразы, чтобы деликатно выразить свое мнение и дать совет. В этой конструкции используется Second Conditional, поэтому во второй части предложения будет would: «If I were you, I would take that job offer» (на твоем месте я бы принял то предложение работы).

Выражение уверенности и неуверенности

В разговоре часто употребляются слова, указывающие на уверенность или неуверенность говорящего.

Выражение уверенности
I’m sure Я уверен
I’m pretty sure Я вполне уверен
I’m absolutely sure Я совершенно уверен
I’m certain Я уверен \ убежден
I’m positive Я уверен \ точно знаю
No doubt Без сомнений
I bet Готов поспорить

Выражение своего мнения

I think Я думаю
It seems to me Мне кажется
In my opinion По моему мнению
To be honest Честно говоря
To tell you the truth По правде говоря
To my mind На мой взгляд

Оценка, выражение чувств

Great Отлично
Good Хорошо
Nice Хорошо, мило
Cool Клево, прикольно
Wow Вау, ух ты
I like it Мне это нравится
Fantastic! Потрясающе! Фантастика!
Not bad Неплохо
So so Так себе
It could be better Могло быть и получше
Not good Не хорошо
Bad Плохо
Awful Отвратительно, ужасно
It’s terrible Это ужасно
I’m so glad for you Я так рад за тебя
I’m sorry about that Мне очень жаль
Oh, my god! Боже мой!
What the hell! Какого черта!
What a pity! (what a shame) Как жаль!

Как высказать свое мнение по какому-либо вопросу

Когда вы привлекли внимание собеседника, важно уметь поддержать дальнейшую беседу. Скорее всего, ваш новый знакомый сам задаст вопрос или поинтересуется вашей точкой зрения по какой-либо теме. Чтобы ответить ему, нужно знать, как выразить свое мнение на английском языке. В этом вам помогут фразы из таблицы — используйте их как в формальной обстановке, так и в неформальной.

Фраза Перевод
In my opinion… По моему мнению…
The way I see it… С моей точки зрения…
In my experience… По моему опыту…
As far as I’m concerned… Насколько я понимаю…
To tell the truth… / Frankly speaking… Честно говоря…
According to Mr Smith… Как говорит мистер Смит…
If you ask me… Лично я считаю…
Personally, I think… Лично я думаю…
Speaking for myself… По-моему…
I’d say that… Я бы сказал, что…
I’d suggest that… Я бы предположил, что…
I’d like to point out that… Я бы хотел упомянуть о том, что…
I believe that… Я считаю, что… / Я верю, что…
What I mean is… Я имею в виду, что…
To my mind… На мой взгляд…
From my point of view… С моей точки зрения…
My opinion is that… Мое мнение состоит в том, что…
I hold the opinion that… Я придерживаюсь мнения, что…
I guess that… Я считаю, что…
It goes without saying that… Само собой разумеется, что…
It seems to me that… Мне кажется, что…
Читайте также:  Согласование границ земельного участка: все об этом процессе в 2024 году

Как поддержать диалог: фразы согласия и несогласия на английском языке

Итак, вы успешно завели диалог со своим собеседником, обсуждаете какую-либо тему, обмениваетесь с ним мнениями. Чтобы избежать неловких пауз, после обмена мнениями продолжите обсуждение: выразите свое согласие или несогласие с точкой зрения собеседника.

Для начала давайте рассмотрим, как можно выразить согласие на английском языке. Все перечисленные ниже фразы уместны как в формальной, так и неформальной обстановке. Они нейтральны, поэтому, если вы на светском мероприятии, просто говорите их спокойным тоном, а на вечеринке у друзей можно произносить их более эмоционально. Обратите внимание: местоимение you в английском языке обозначает и «Вы», и «ты», так что вы не ошибетесь, используя приведенные фразы в любой обстановке.

Фраза Перевод
I agree with you one hundred percent. Я согласен с тобой/Вами на сто процентов.
I couldn’t agree with you more. Я с тобой/Вами полностью согласен.
You’re absolutely right. Вы абсолютно правы.
Absolutely. Абсолютно верно.
Exactly. Точно.
No doubt about it. Несомненно.
I suppose so. / I guess so. Полагаю, что так. (есть небольшая доля неуверенности)
I was just going to say that. Я как раз собирался это сказать.
That is exactly what I think. Это именно то, что я думаю по этому поводу. / Я думаю именно так.
I agree with you entirely. / I totally agree with you. Я полностью согласен с тобой/Вами.
I am of the same opinion. Я того же мнения.

Диалоги для детей на английском

Диалог №1:

John: Hi, Tom. How are you? Джон: Привет, Том! Как дела?
Tom: I’m ok John, how are you? Том: Все хорошо, Джон, а у тебя?
John: I’m fine. Tom, do you want to go to the football match tomorrow? Джон: У меня все хорошо. Том, не хочешь пойти на футбол завтра?
Tom: At what time? I have my dance courses till 3 pm. Том: Во сколько? У меня завтра уроки танцев до 3 часов.
John: It begins at 6 pm. Джон: Начинается в 6.
Tom: Sounds nice. I would like to go. Том: Звучит отлично. Я бы хотел пойти.
John: Ok, lets meet tomorrow at 5 pm. Джон: Хорошо, давай встретимся завтра в 5.
Tom: Ok, see you then. Том: Хорошо, увидимся!
John: See you! Джон: Пока!

Также очень важно быть вежливым в общении с собеседником. И при этом не имеет значения, на каком языке вы разговариваете: на русском, английском или японском.

В «инглише» есть 13 фраз, которые помогут вам общаться вежливо.

Фразы вежливости:

Фраза: Перевод:
I’m so sorry! Мне очень жаль!
I beg your pardon! Прошу прощения!
I’m sorry, I can’t Простите, не могу
May I help you? Могу ли я вам помочь?
Don’t mention it! Не стоит благодарности!
After you! После вас!
Sorry, I meant well Извините, я хотел как лучше
It’s very kind of you! Это очень мило с вашей стороны!
Thank you anyway! В любом случае, спасибо!
No problem / That’s ok! Все в порядке!
Thank you in advance! Спасибо заранее!
Don’t worry about it! Не волнуйтесь об этом!
This way, please! Сюда, пожалуйста!

Как высказать свое мнение по какому-либо вопросу

Когда вы привлекли внимание собеседника, важно уметь поддержать дальнейшую беседу. Скорее всего, ваш новый знакомый сам задаст вопрос или поинтересуется вашей точкой зрения по какой-либо теме. Чтобы ответить ему, нужно знать, как выразить свое мнение на английском языке. В этом вам помогут фразы из таблицы — используйте их как в формальной обстановке, так и в неформальной.

Читайте также:  Основные проблемы аренды земельных участков в г Москва в 2024 году
Фраза Перевод
In my opinion… По моему мнению…
The way I see it… С моей точки зрения…
In my experience… По моему опыту…
As far as I’m concerned… Насколько я понимаю…
To tell the truth… / Frankly speaking… Честно говоря…
According to Mr Smith… Как говорит мистер Смит…
If you ask me… Лично я считаю…
Personally, I think… Лично я думаю…
Speaking for myself… По-моему…
I’d say that… Я бы сказал, что…
I’d suggest that… Я бы предположил, что…
I’d like to point out that… Я бы хотел упомянуть о том, что…
I believe that… Я считаю, что… / Я верю, что…
What I mean is… Я имею в виду, что…
To my mind… На мой взгляд…
From my point of view… С моей точки зрения…
My opinion is that… Мое мнение состоит в том, что…
I hold the opinion that… Я придерживаюсь мнения, что…
I guess that… Я считаю, что…
It goes without saying that… Само собой разумеется, что…
It seems to me that… Мне кажется, что…

На официальном мероприятии старайтесь формулировать свои мысли мягче и менее эмоционально, чем при общении с друзьями.

Как вежливо прервать собеседника

Перебить собеседника так, чтобы он не обиделся на вас, — настоящее мастерство. Конечно, лучше не прерывать говорящего, а подождать пока он выскажется и только потом выразить свое мнение. Однако, если вам необходимо вмешаться в разговор, не забудьте сначала сказать Excuse me! (Извините!), а затем используйте одну из фраз, приведенных в таблице.

Фраза Перевод
Can I add/say something here? Могу я кое-что добавить по этому вопросу?
Is it ok if I jump in for a second? Можно мне вставить пару слов?
If I might add something… Если мне можно добавить кое-что…
Can I throw my two cents in? Могу я вставить свои пять копеек?
Sorry to interrupt, but… Жаль прерывать вас, но…
Can I just mention something? Могу я кое-что упомянуть?
Do you mind if I come in here? Можно я подключусь к разговору?
Before you move on I’d like to say something. Перед тем как вы перейдете к следующей теме, я бы хотел кое-что сказать.
Excuse me for interrupting but… Извините, что перебиваю, но…
Excuse me for butting in but… Извините, что встреваю, но…
Just a moment, I’d like to… Секунду, я бы хотел…
I apologize for interrupting… Приношу извинения за то, что перебиваю…

Данный диалог про семью на английском происходит, когда двое детей рассматривают фото альбом.

David: This is the family picture when I was 7.

Henry: I can recognize your parents next to you. And who is this old lady?

D: This is my grandma, don’ you see?

H: I see now. And this is your grandpa next to the tall man. They look alike, by the way. Are they related?

D: You guessed it right. This tall man is my uncle Tom and this is my auntie Sophia.

H: And where is your sister?

D: Alexis is next to my dad.

H: She is so little, how old is she here?

D: She is 4.

Дэвид: Это семейное фото, когда мне было 7 лет.

Генри: Я могу различить твоих родителей рядом с тобой. А кто эта пожилая дама?

Д: Это моя бабушка, разве ты не видишь?

Г: Теперь вижу, а это твой дедушка рядом с высоким мужчиной. Они, кстати, похожи. Они родственники,

Д: Ты правильно угадал. Этот высокий мужчина мой дядя Том, а это моя тётушка София.

Г: А где твоя сестра?

Д: Алексис рядом с папой.

Г: Она такая маленькая, сколько ей здесь лет?

Д: Ей 4.

19. Thanks, I’ve been keeping busy — дословно: Спасибо, был занят своими делами.

Стандартный ответ на стандартное приветствие. Его не стоит понимать буквально.

20. Thanks for asking, I’m fine, how are you? — Спасибо, в порядке, а у тебя?

Читайте также:  Дополнительный отпуск за стаж службы в ОВД предоставляется из расчета

Ответ на приветствие “How are you?” — «Как дела?» и «симметричный» вопрос.

21. Hi, how are you doing? It’s good to see you! — Привет, как поживаешь? Рад тебя видеть!

Так отвечают на приветствие от того, кого вы какое-то время не видели.

22. Can’t complain — Не жалуюсь.

Ответ на стандартное приветствие вроде “How are you?” («Как дела?»). Фраза не настолько оптимистичная, как “Thanks, I’m great!” — «Спасибо, отлично!», но она тоже означает, что у вас в жизни сейчас нет больших проблем. По крайней мере, жаловаться вам не на что.

23. Can you say it again, please? — Простите, вы не могли бы повторить?

Просьба повторить вопрос в случае, если вы не разобрали сказанное. Когда носитель языка говорит слишком быстро, используйте эту же фразу — намек будет понят и для вас повторят медленнее. Если же этого не произошло, можете спросить прямо:

24. Can you slow it down a bit, please? — Простите, вы не могли бы повторить помедленнее?

Важнейшая фраза для изучающих английский язык. Отработайте ее до автоматизма.

Учим фразы эффективно!

Самый эффективный способ запомнить все эти фразы — путем повторения через определенные промежутки времени.

Повторите каждую фразу три раза.

Проделайте то же самое на следующий день.

Вернитесь к фразам еще позже — через неделю-две.

Такое регулярное повторение гарантирует, что новые фразы останутся в вашем активном словарном запасе. А это значит, что вы сможете использовать их в подходящих ситуациях, — именно то, что вам нужно, разве не так?

Как узнать имя собеседника

Предыдущий диалог хорошо иллюстрирует один из способов узнать имя нового знакомого в разговоре. Обычно для этого достаточно спросить: «What is your name?». Фраза в переводе на русский означает «как тебя зовут?» и произносится следующим образом: [wɒt iz jər neɪm] [уот из ёр нэйм]. Это классический способ узнать имя незнакомца. Но есть и другие варианты:

  • You are Constance, right? — тебя зовут Констанс, верно?

Такой способ может подойти для случаев, когда о новом знакомом до встречи уже было что-то известно. Например, твой друг что-то рассказывал о нем или ты видел его в школе.

  • You must be Sarah? — Вы, должно быть, Сара?

Еще один вариант для приветствия незнакомцев, о которых ты что-то слышал или узнал до встречи.

  • I am sorry, and your name is? — Прошу прощения, а как ваше имя?

Это можно услышать в ответ на предыдущие две фразы, когда собеседник тебя не знает или не помнит.

Все варианты подходят как для неформальных, так и для формальных ситуаций.

Как представить другого человека

Часто происходят ситуации, когда нужно представить не только себя, но и своего знакомого, друга или родственника. В таких случаях помогут следующие выражения:

  • May I introduce you to my friend — Позвольте представить вам моего друга

Это выражение подойдет для официальной и формальной обстановки. Например, так можно представить гостям своего друга на каком-нибудь мероприятии.

  • I’d like you to meet my friend — Я бы хотел познакомить вас с моим другом

Более нейтральная фраза для того, чтобы кого-то представить на встрече. Она может использоваться и в кругу друзей, и в более формальных ситуациях.

  • Meet my friend — Познакомься с моим другом

Более простая и сокращенная версия фразы «I’d like you to meet my friend» — ее лучше всего использовать только в кругу знакомых и друзей.

  • This is my sister — Это моя сестра

Такой способ представить собеседнику своего знакомого или родственника подойдет для дружественной обстановки.

Для того, чтобы познакомить собеседника со своим приятелем охарактеризовать его, можно добавить следующие фразы:

  • We are best friends — Мы лучшие друзья
  • We study at school/university together — Мы вместе учимся в школе/университете
  • We are classmates — Мы одноклассники
  • We work together — Мы работаем вместе


Похожие записи:


Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *